dc.contributor.author | Astete, Gaspar (1537-1601) | |
dc.date.accessioned | 2019-10-16T07:49:53Z | |
dc.date.available | 2019-10-16T07:49:53Z | |
dc.date.issued | 1861-1862 | |
dc.identifier | .b12930817 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11938/81992 | |
dc.description | En portada: Para el Príncipe Luis Luciano Bonaparte | |
dc.description | Manuscrito | |
dc.description | Texto enmarcado y ordenado en 6 columnas recuadradas a pliego completo, correspondientes al castellano y a cada uno de los subdialectos (Markina, Bermeo, Central, Arratia y Otxandio) | |
dc.description | Letra autógrafa muy cuidada del Padre Uriarte | |
dc.description | La h. 2 es un prólogo en castellano | |
dc.description | Las hojas presentan una marca por el centro que hace pensar que el manuscrito estuvo doblado | |
dc.description | Algunas hojas rasgadas afectando al texto | |
dc.description | El Príncipe Bonaparte cita este manuscrito y su intención de publicarlo dentro del año en una carta que envía a Echenique fechada a 2 de enero de 1862, publicada por Julio de Urquijo (Riev, T.4-2 (1910), p. 234-235) | |
dc.description | Esta obra se publico bajo el título: "La doctrina cristiana traducida al vascuence, dialecto vizcaino, variedades de Marquina, Bermeo, Arratia, centro y Ochandiano" probablemente por Strangeways and Walden hacia 1863. Los datos de publicación los cita V. Collins en su catálogo de 1902 | |
dc.description | Encuadernación holandesa | |
dc.description | Biblioteca del Príncipe Luis Luciano Bonaparte | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | [entre 1861 y 1862] | |
dc.relation.isreferencedby | González Echegaray, Carlos, n. 3 (Euskaltzaindia, 1962) | |
dc.relation.isreferencedby | González Echegaray, Carlos, n. 275 (Euskaltzaindia, 2ª ed., 1989) | |
dc.title | La doctrina del Padre Astete añadida por Luarca, traduciada á los cinco subdialectos bascongados del dialecto de Vizcaya [Manuscrito] : á saber, el subdialecto de Marquina, Bermeo, Central, Arratia y Ochandio por el Padre Fr. Jose Antonio de Uriarte, Misioneros del Colegio de Bermeo | |
dc.type | manuscript | |
dc.contributor.translator | Uriarte, José Antonio de (1812-1869), trad. | |
dc.date.description | ? | |
dc.language.note | Texto en castellano y traducción al euskara | |
dc.subject.baq | Euskararako itzulpenak | |
dc.subject.baq | Doktrinak | |
dc.subject.baq | Dialektoak | |
dc.subject.baq | Bizkaia | |
dc.subject.baq | Euskara | |
dc.subject.classificationbaq | Doktrinak -- Euskararako itzulpenak | |
dc.subject.classificationbaq | Euskara -- Dialektoak -- Bizkaia | |
dc.subject.classificationspa | Catecismos -- Traducciones al euskara | |
dc.subject.classificationspa | Lengua vasca -- Dialectos -- Bizkaia | |
dc.subject.spa | Traducciones al euskara | |
dc.subject.spa | Catecismos | |
dc.subject.spa | Dialectos | |
dc.subject.spa | Bizkaia | |
dc.subject.spa | Lengua vasca | |
dc.description.physic | [67] h. ; 31 cm | |
dc.contributor.authorother | Bonaparte, Louis-Lucien (1813-1891) | |