Catecismo bascongado en el dialecto literal de Vizcaya, lenguage de la variedad de Marquina [Manuscrito] / [Gaspar de Astete]
Ver ficheros
Autor | Astete, Gaspar (1537-1601) |
Título | Catecismo bascongado en el dialecto literal de Vizcaya, lenguage de la variedad de Marquina [Manuscrito] / [Gaspar de Astete] |
Otros autores | Bonaparte, Louis-Lucien (1813-1891) Uriarte, José Antonio de (1812-1869), trad. |
Fecha |
|
Publicación | [1866] |
Descripción física | 70 p. ; 15 cm |
Notas | Manuscrito Páginas numeradas y cosidas a modo de cuaderno El texto original y la letra son iguales a los de los catecismos de Orozko, Plentzia y Arrigorriaga de este mismo fondo (BV-36, 37 y 35) por lo que se trata de una traducción autógrafa del Catecismo de Astete, por el P. Uriarte El Padre Uriarte le informa a Bonaparte desde Bermeo por carta el 25 de junio de 1866 que "he puesto también la Doctrina en bascuence literario de Marquina..." y el 15 de noviembre de 1866: "Adjuntos le remito a S. A. los tres Catecismos, a saber: el literario de Marquina, el de Plencia y el de Arrigorriaga..." Esta obra no ha sido publicada Biblioteca del Príncipe Luis Luciano Bonaparte |
Citado en | González Echegaray, Carlos, n. 8 (Euskaltzaindia, 1962) González Echegaray, Carlos, n. 293 (Euskaltzaindia, 2ª ed., 1989) |
Materia | Catecismos Lengua vasca -- Dialectos -- Bizkaia -- Markina-Xemein Dotrinak Euskara -- Dialektoak -- Bizkaia -- Markina-Xemein |