dc.date.accessioned | 2019-10-16T07:50:00Z | |
dc.date.available | 2019-10-16T07:50:00Z | |
dc.date.issued | 1857 | |
dc.identifier | .b12933004 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11938/82020 | |
dc.description | Manuscrito | |
dc.description | Título tomado de la cabecera del texto | |
dc.description | Hojas sueltas con páginas numeradas | |
dc.description | Letra clara y entendible del P. Uriarte | |
dc.description | Anotación manuscrita a lápiz, en parte superior izquierda de la página 1: "d'apres le souletin" del Príncipe Bonaparte | |
dc.description | Todas las páginas aparecen divididas en dos partes por una línea vertical a lápiz que presentan el texto a la izquierda dejando el margen derecho en blanco | |
dc.description | Los capítulos están separados por una línea y los versos están numerados, reiniciando la numeración en cada capítulo | |
dc.description | Las última 4 páginas, sin numerar, recogen notas explicativas indicando capítulo y verso a los que se refieren | |
dc.description | En cartas enviadas por el Padre Uriarte al Príncipe Bonaparte, fechadas en Markina, el 7 de Junio de 1857 le comunica que "Hoy mismo dirijo al Consul de Francia en San Sebastián la mitad del "Apocalipsis", traducido al bascuence vizcaíno...", el 2 de junio de 1857, que "... remito a S. A. los 11 últimos capítulos del Apocalipsis..." (Boletín de la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País, año 10, cuaderno 4 (1954), p. 244, 246) | |
dc.description | Este manuscrito no se publicó | |
dc.description | Biblioteca del Príncipe Luis Luciano Bonaparte | |
dc.description.tableofcontents | Lelengo kapituluba ; Bigarren kapituluba ; Yrugarren kapituluba ; Laugarren kapituluba ; Bostgarren kapituluba ; Seigarren kapituluba ; Zazpigarren kapituluba ; Zortzigarren kapituluba ; Bederatzigarren kapituluba ; Amargarren kapituluba ; Amaikagarren kapituluba ; Amabigarren kapituluba ; Amairu garren kapituluba ; Amalaugarren kapituluba ; Amabostgarren kapituluba ; Amasei garren kapituluba ; Amazazpi garren kapituluba ; Amazortzigarren kapituluba ; Emeretzigarren kapituluba ; Ogeigarren kapituluba ; Ogeta bat garren kapituluba ; Ogeta bigarren kapituluba | |
dc.language.iso | baq | |
dc.publisher | [1857] | |
dc.relation.isreferencedby | González Echegaray, Carlos, n. 31 (Euskaltzaindia, 1962) | |
dc.relation.isreferencedby | González Echegaray, Carlos, n. 291 (Euskaltzaindia, 2ª ed., 1989) | |
dc.title | Markiñakua, San Juan Apostolubaren Apokalipsisa [Manuscrito] / [vertido en el dialecto vizcaino de Marquina por el P. Fr. José Antonio de Uriarte] | |
dc.title.alternative | San Juan Apostolubaren Apokalipsisa | |
dc.title.alternative | Título paralelo en los catálogos de González Echegaray: Apocalipsis de San Juan en el dialecto vizcaino de Marquina | |
dc.type | manuscript | |
dc.contributor.translator | Uriarte, José Antonio de (1812-1869), trad. | |
dc.date.description | ? | |
dc.subject.baq | Euskararako itzulpenak | |
dc.subject.baq | Biblia. | |
dc.subject.baq | Dialektoak | |
dc.subject.baq | Bizkaia | |
dc.subject.baq | Euskara | |
dc.subject.classificationbaq | Biblia. -- Euskararako itzulpenak | |
dc.subject.classificationbaq | Euskara -- Dialektoak -- Bizkaia | |
dc.subject.classificationspa | Biblia. -- Traducciones al euskara | |
dc.subject.classificationspa | Lengua vasca -- Dialectos -- Bizkaia | |
dc.subject.spa | Traducciones al euskara | |
dc.subject.spa | Biblia. | |
dc.subject.spa | Dialectos | |
dc.subject.spa | Bizkaia | |
dc.subject.spa | Lengua vasca | |
dc.title.uniform | Biblia. N.T. Apocalípsis. Euskara | |
dc.description.physic | 54, [4] p. ; 31 cm | |
dc.contributor.authorother | Bonaparte, Louis-Lucien (1813-1891) | |